Questa grammatica di Arabo ha una peculiarità che la distinge da tutte le altre in circolazione. Si tratta di un testo che, passo dopo passo, espone le regole della Lingua araba ricorrendo solo ad esempi tratti dal libro sacro dei musulmani, il Corano, ed alle raccolte di hadîth (tradizioni profetiche).
Perciò si è in presenza di un manuale particolarmente consigliato a chi è interessato allo studio di questa lingua per motivi religiosi, in primis i musulmani italofoni. Ma non solo. Esso si rivolge anche a coloro che nutrono una certà curiosità per la religione dell’Islam e che magari, dopo uno studio dell’Arabo su un altro libro di testo, intendono cimentarsi in un ripasso, o in un approfondimento, misurandosi però con le asperità dell’arabo “classico”.
Il libro, che consta di 650 pp. ed ha un costo di 30 euri, ha poi un’altra caratteristica peculiare. Esso propone una traduzione strettamente letterale dei versetti coranici e dei testi degli hadîth. Ciò è spiegato chiaramente dall’autrice, Fatima J.D. Denuszek, nella prefazione: l’intenzione è infatti quella, ampiamente condivisibile, di rendere il testo italiano in maniera che si conservi la struttura della frase originale in arabo, per far sì che lo studente assorba a poco a poco la specifica sintassi dell’Arabo, la quale sovente differisce non poco da quella dell’Italiano.
Pubblicato dalla CUES di Fisciano (SA), casa editrice che collabora con l’Univ. di Salerno, può essere ordinato scrivendo a info@cues.it oppure telefonando allo 089 964500.